Я хотела начать так:Я хотела начать так:
"Мне сложно оценивать объективно эту книгу, поскольку я являюсь поклонницей творчества Джейн Остин."
Подумав немного, отказалась от такого варианта. Ведь в книге самой Остин уделяется немного внимания. Как было написано в одной из рецензий на LiveLib'е - даже о романах какие-то поверхностные строчки. За что этот роман, кстати, и не понравился рецензенту. Если вы хотите глубокий анализ творчества английской романистки или исследование ее биографии - ищите и читайте именно такие книги. Не надо брать этот роман в руки, увидев на обложке имя Остин, в надежде проглотить чуть ли не научную монографию. Позвольте, ведь это женская современная (опять же - американская) проза. С тем же успехом этот клуб мог быть клубом Диккенса, Лондона или сестер Бронте. Нет, Джейн Остин - всего лишь предлог собраться. Глупо искать в этом нечто большее.
Фактически книга - шесть историй о жизни шестерых (естественно) членов книжного клуба, каждому из которых так или иначе подходит один из романов Остин. Джослин поклонница "Эммы", впрочем и сама похожа на главную героиню - непризнанная сваха, не видящая настоящей любви под носом. Джослин пятьдесят (или чуть больше), и она не видит своей жизни без собак. Ее подруга и ровесница Сильвия переживает семейную драму - муж бросает ее после тридцати двух лет брака - и выбирает "Доводы рассудка", в котором любовь не подвластна времени. Дочь Сильвии Аллегра останавливает свой выбор на романе "Чувство и чувствительность" (хотя мне больше по нраву вариант "Разум и чувство"), не в силах определиться в своих чувствах по отношению к любовнице Коринн. В гостях у Бернадетты, самой старшей и самой богатой из компании на жизненный опыт, клуб обсуждает ее любимый остиновский роман "Гордость и предубеждение". Пруденс (не могу использовать Пруди - словно собачья кличка), учительница французского в школе, забирает "Мэнсфилд-парк", как никто понимая Фанни Прайс. Единственному мужчине в клубе, приглашенному Джослин "для Сильвии" и не знакомому с творчеством Остин (и вообще являющемуся заядлым фантастом), остается "Нортенгерское аббатство", написанное в популярном жанре рубежа XVII-XVIII веков - готического романа.
Они встречаются в клубе и за его пределами, меняются сами и меняют других. Неизменна рядом с ними лишь Джейн Остин.
В конце концов, остановлюсь на своем лирическом отступлении. Эту книгу я предложила в этом месяце в Барсумке, хотя, каюсь, сама ее еще не успела дочитать на тот момент. Вообще-то, она не пошла у меня с самого начала, возможно потому, что открыла я ее почти сразу после просмотра экранизации. И расхождения между созданными в фильме персонажами и персонажами написанными сбивали с толку и вносили путаницу в восприятие текста. Прошло пару месяцев, воспоминания о фильме улеглись, и не так уж неожиданно книга прочиталась за вечер сама собой.
В отличие от некоторых, меня не оттолкнула странная манера повествования от имени "нас". Не от имени конкретного персонажа или лица автора. Мы, нам, между нами, о нас... Возможно, это кого-то запутает. Меня не напрягло "неглубокое" обсуждение романов. Строго говоря книга написана не ради них, а ради самих членов книжного клуба. Хотя наличие не одного-двух главных персонажей, а нескольких, каждому из которых посвящено не мало слов, рассеивает общее впечатление и немного отвлекает. Как всегда, не в пример фильму, книга намного глубже и полнее раскрывает прошлое и, как следствие, настоящее персонажей.
Как и в книгах Остин, здесь нет:
- убийства с узким кругом подозреваемых
- ожесточенные поцелуи
- девочки, одетые как мальчики (обратное бывает реже)
- шпионы
- маньяки-убийцы
- плащи-невидимки
- архетипы Юнга, прискорбнее всего — двойники кошки
Да и читать эту вещь будет понятнее тому, кто знаком с романами Джейн. Не ждите сцен, ведь это просто истории. В конце концов, так или иначе, мы все - как и персонажи Карен Фаулер - написаны Остин.
"Мне сложно оценивать объективно эту книгу, поскольку я являюсь поклонницей творчества Джейн Остин."
Подумав немного, отказалась от такого варианта. Ведь в книге самой Остин уделяется немного внимания. Как было написано в одной из рецензий на LiveLib'е - даже о романах какие-то поверхностные строчки. За что этот роман, кстати, и не понравился рецензенту. Если вы хотите глубокий анализ творчества английской романистки или исследование ее биографии - ищите и читайте именно такие книги. Не надо брать этот роман в руки, увидев на обложке имя Остин, в надежде проглотить чуть ли не научную монографию. Позвольте, ведь это женская современная (опять же - американская) проза. С тем же успехом этот клуб мог быть клубом Диккенса, Лондона или сестер Бронте. Нет, Джейн Остин - всего лишь предлог собраться. Глупо искать в этом нечто большее.
Фактически книга - шесть историй о жизни шестерых (естественно) членов книжного клуба, каждому из которых так или иначе подходит один из романов Остин. Джослин поклонница "Эммы", впрочем и сама похожа на главную героиню - непризнанная сваха, не видящая настоящей любви под носом. Джослин пятьдесят (или чуть больше), и она не видит своей жизни без собак. Ее подруга и ровесница Сильвия переживает семейную драму - муж бросает ее после тридцати двух лет брака - и выбирает "Доводы рассудка", в котором любовь не подвластна времени. Дочь Сильвии Аллегра останавливает свой выбор на романе "Чувство и чувствительность" (хотя мне больше по нраву вариант "Разум и чувство"), не в силах определиться в своих чувствах по отношению к любовнице Коринн. В гостях у Бернадетты, самой старшей и самой богатой из компании на жизненный опыт, клуб обсуждает ее любимый остиновский роман "Гордость и предубеждение". Пруденс (не могу использовать Пруди - словно собачья кличка), учительница французского в школе, забирает "Мэнсфилд-парк", как никто понимая Фанни Прайс. Единственному мужчине в клубе, приглашенному Джослин "для Сильвии" и не знакомому с творчеством Остин (и вообще являющемуся заядлым фантастом), остается "Нортенгерское аббатство", написанное в популярном жанре рубежа XVII-XVIII веков - готического романа.
Они встречаются в клубе и за его пределами, меняются сами и меняют других. Неизменна рядом с ними лишь Джейн Остин.
В конце концов, остановлюсь на своем лирическом отступлении. Эту книгу я предложила в этом месяце в Барсумке, хотя, каюсь, сама ее еще не успела дочитать на тот момент. Вообще-то, она не пошла у меня с самого начала, возможно потому, что открыла я ее почти сразу после просмотра экранизации. И расхождения между созданными в фильме персонажами и персонажами написанными сбивали с толку и вносили путаницу в восприятие текста. Прошло пару месяцев, воспоминания о фильме улеглись, и не так уж неожиданно книга прочиталась за вечер сама собой.
В отличие от некоторых, меня не оттолкнула странная манера повествования от имени "нас". Не от имени конкретного персонажа или лица автора. Мы, нам, между нами, о нас... Возможно, это кого-то запутает. Меня не напрягло "неглубокое" обсуждение романов. Строго говоря книга написана не ради них, а ради самих членов книжного клуба. Хотя наличие не одного-двух главных персонажей, а нескольких, каждому из которых посвящено не мало слов, рассеивает общее впечатление и немного отвлекает. Как всегда, не в пример фильму, книга намного глубже и полнее раскрывает прошлое и, как следствие, настоящее персонажей.
Как и в книгах Остин, здесь нет:
- убийства с узким кругом подозреваемых
- ожесточенные поцелуи
- девочки, одетые как мальчики (обратное бывает реже)
- шпионы
- маньяки-убийцы
- плащи-невидимки
- архетипы Юнга, прискорбнее всего — двойники кошки
Да и читать эту вещь будет понятнее тому, кто знаком с романами Джейн. Не ждите сцен, ведь это просто истории. В конце концов, так или иначе, мы все - как и персонажи Карен Фаулер - написаны Остин.